ユニバーサル文字の音訳

さまざまな言語や文字セットとの間でテキストをすばやく変換します。

完全に拡張可能でカスタマイズ可能。
音訳とは、単語や文字を別のアルファベットで書いたり綴ったりすることです。ローマ字表記と呼ばれることもあります。
このソフトウェアを使用すると、テキストをさまざまな言語や文字セットとの間ですばやく変換できます。キリル文字、アルメニア語。日本語訓令式 (ISO 3602) のひらがなとカタカナがデフォルトで含まれていますが、このソフトウェアは完全に拡張可能でカスタマイズ可能です。ユーザーは、音訳ファイルをコミュニティと共有することをお勧めします。
Universal Character Transliteration Client は、さまざまな言語や文字セットとの間でテキストをすばやく変換できる優れたフリーウェア ツールです。このソフトウェアをインストールし、実行可能ファイルをダウンロードして実行する必要はありません。
このツールは完全に移植可能であり、コンピューターに変更を加えることはありません。 translit_Language.txt ファイルは、アプリケーションと同じフォルダーに保存する必要があります。起動するたびに、アプリケーションは利用可能なすべての言語ファイルのリストを取得します。
プログラムを実行すると、タスクバーの右側にあるアプリケーション アイコンだけが表示されます。アイコンを右クリックするか、アイコンをクリックするだけでメニューを表示できます。
使い方
選択した言語をクリックして、その文字セットとの間の音訳を有効にすることができます。
文字セットを選択したら、テキストを編集できる任意のドキュメント (Word、Excel、ワードパッド、Web ページのテキスト編集フィールドなど) でテキストを選択し、CTRL + M (Ctrl キーを押しながら同時に文字「m」を押します)
ソフトウェアは、選択範囲の最初の数文字に非ラテン UNICODE 文字が存在するかどうかを自動的に検出します。その場合、選択した文字セットで UNICODE からラテン語への音訳が想定されます。そうでない場合は、音訳のために逆ラテン語を UNICODE に処理します。
ソフトウェアの DEMO バージョンは、選択した最初の 300 文字のみを処理します。有料版にはこの制限はありません。
文字変換規則は完全にカスタマイズ可能で、デフォルトでキリル文字、アルメニア文字が含まれています。日本語訓令式 (ISO 3602) ひらがなとカタカナ。
ユーザー インターフェイスは英語とフランス語です。
このソフトウェアについて質問がある場合は、ドキュメントを参照してください。
